Рассказ Анны Бялко «Шубка» вызывает у читателей странное любопытство и удовольствие одновременно. Конечно, это связано с неординарностью сюжета и невероятно интересным слогом автора. Сам сюжет произведения схож с «Шинелью» Н. В. Гоголя. Это касается и сюжета, и описания происходящего «внутри» сюжета.
Отношение окружающих
Самым первым отголоском гоголевской «Шинели» стало отношение к главной героине со стороны окружающих. Профессиональный путь Акакия Акакиевича, в общем-то, и не был никаким путем, а являлся точкой на координатной плоскости. Маруся в этом плане отличается от него: она сменила целых 4 места работы. Но они вполне сопоставимы друг с другом. Первое место работы – библиотека, была практически не связаны с работой с людьми. А вот второе – работа в школе (целых 3 года!) – очень даже связано. Именно этот момент позволяет нам совершить такое, казалось бы, неразумное сравнение.
Дело в том, что и Акакия Акакиевича не уважали на работе, и нашу Марусю тоже не уважают. При анализе текста заметно, что эти случаи связано с их характером – мягким, гибким.
Они не умеют давать отпор: «Орать на них Маруся не могла, она орать вообще не умела, а по-хорошему они не понимали», – говорится в «Шубке».
А с Башмачкиным все еще проще – его просто не уважали, подтрунивали над ним, а стоило пошутить особенно зло, так в ответ от него коллеги слышали лишь: «Ну за что вы со мной так?».
Профессия
Если мы говорим об образе жизни, то нужно упомянуть и про профессию. Акакий Башмачкин – переписчик бумаг, чья работа никак не связана с взаимодействием с людьми. Почти все места работы Маруси (за исключением школы) – тоже совершенно «безлюдное» выполнение обязанностей. Однако если гоголевский герой погружается в мир бумаг и документов, которые с огромным удовольствием переписывает, то Маша погружается в мир книг – об этом в тексте упоминается не менее 4 раз. «Марусе-то это было как раз все равно, ей что дома, что на службе, у нее ни семьи, ни детей». В общем-то, как и Акакию Башмачкину.
Материальное положение
Еще одним критерием для оценки и сопоставления двух произведений и их героев стало материальное положение персонажей. Что Акакий Акакиевич, что Маша, бедны. Нельзя сказать, что они находятся «за» порогом бедности, но и назвать их богачами нельзя. Акакий Акакиевич, будучи мелким чиновником (титулярный советник), получал копейки. «На жизнь хватало, на удовольствия – нет». Маша находится в точно таком же положении.
Внешность
Еще одной чертой сходства образов из двух данных произведений является непримечательная внешность героев: «Красавицей Маруся не была. Уродиной, правда, тоже. Она никакой не была, потому что ее с первого взгляда вообще никто не замечал. Про таких говорят: «серая мышка. Маленькая, светленькая, бусенькая – глазки в очках, волосы в пучок, да еще и одета неярко. Внешность, одним словом, непримечательная». А Акакий Акакиевич и вовсе: «низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько даже на вид подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным».
Покупка
Но есть и черты различия. Башмачкин вынужден не ужинать, откладывать на покупку шинели почти месяц, потому что взять крупную сумму просто неоткуда, он находится в безвыходном положении. А у Маши выход есть – она продает своей подруге Кате фамильную драгоценность – кольцо со львом (которое, к слову, никто не носил из-за его «особенности» и стоимости) и покупает столь желанную шубку.
Важно отметить, что покупки столь желанных предметов меняют людей. Маша, например, просто купила шубку, и вот она уже не Маруся, а Мария Эдуардовна. И начальник просит ее не просто сварить ему кофе, а еще налить и себе, приглашая в кабинет «побеседовать». А Акакий Башмачкин вдруг решает пойти на новоселье к коллеге, выпить шампанского – устроить праздник жизни, хотя абсолютно не приемлющий такого рода походы, образ жизни. Это очень любопытное явление с точки зрения литературного анализа, потому что такое сходство невольно наталкивает на мысль, что Маша – это «женский» прототип Акакия Акакиевича. А столь очевидное сходство заставляет эту теорию хорошенько обдумать.
Отношение к работе
Но есть и то, что очень сильно «различает» героев между собой: отношение к работе. Акакий Акакиевич жил своей работой и служил «не то чтобы с любовью, он служил ревностно» и ни о какой смене профессии и речи не идет, а вот Маша идет устраиваться на работу, даже не уволившись с предыдущей. Это совершенно разный подход к работе, пусть и на достаточно сопоставимых должностях. Ну и конечно, в контексте «Шинели» всегда звучит вопрос о типичности героя – Башмачкин – «маленький» человек.
А вот можно ли назвать «маленьким» человеком Марусю? Ответ на этот вопрос неоднозначен. Во всяком случае, Анна Бялко не акцентирует на этом внимание. Думаю, это связано с исторической эпохой, в которой разворачиваются действия. «Шинель» повествует о событиях, происходящих в XIX веке – «шинели», «титулярные советники», «парламенты». Тут же речь идет о «принтерах», «компьютерах», «мини» и «джинсах». То есть в современной литературе почти все герои – «маленькие» люди (за исключением любовных романов о графах и царицах, романов о вампирах и оборотнях и еще ряде подозрительно-увлекательных романов). В этом, на мой взгляд, и есть особенность данного произведения. Акакий Акакиевич «маленький» по-особенному, поэтому внимание данному факту уделяется колоссальное. А Маша – «маленький» человек по-обыденному. Она такая же, как и все мы (опять же, за исключением графов и цариц, вампиров и оборотней).
Города
Еще одной чертой различия служат города, в которых разворачиваются события. Например, в «Шинели» Петербург – это не просто место действия, это целая стихия. Город в контексте гоголевской повести – герой, участник событий. А в «Шубке» это просто город. Тем более Москва.
Подводя итоги сопоставительного анализа, можно прийти к логичному, самостоятельно напрашивающемуся выводу – женская «шубка» – это мужская шинель. И само произведение – «женская» и современная версия «Шинели». Почему? Начнем с того, что это чисто женская черта – думать о том, что тебе вроде и не нужно («а значит лишнее»), но вдруг очень нужно. Особенно, когда увидела, что ее (а она именно ее) шубку, мерит другая женщина. И на ней ее(!) прекрасная, мягкая (мягче, чем персидская кошка Кати), белая шубка сидит, конечно же, «как на корове седло». Именно поэтому: «Она влетела туда за десять минут до закрытия, рванула к заветному прилавку и сразу же, без примерки, без просьб показать и вопросов о цене, велела продавщице выписывать шубку. А потом долго ехала домой, прижимая к груди свое сокровище, упакованное в большой целлофановый пакет», а дома мерила ее и чувствовала себя другим человеком. Ну и, конечно же, очень по-женски вот это: «Но и любовь, и искусство требуют жертв. И Марусе довольно быстро пришлось непосредственно с этим столкнуться. Шубка решительно требовала других сапог, сумки, шапки, шарфа и варежек. То есть варежки как раз у Маруси были, но с шубкой они не сочетались, ей нужны были изящные кожаные перчатки».
Вывод
Завершить анализ можно так же загадочно, как и Анна Бялко завершила свой рассказ. Это было не просто потрясающе. Это было невероятно жизненно. Ассоциировать себя с Акакием Акакиевичем невозможно. Это связано, в огромной степени, с ироничной или даже саркастичной манерой изъяснения Гоголя. Даже не вдаваясь в смысл написанного, мы понимаем, что автор высмеивает героя и все, что с ним связано. А вот ассоциировать себя с Машей – очень даже справедливо. Складывается ощущение, что все мы немножко Маруси из рассказа Анны Бялко «Шубка». Даже сама Анна Бялко немножко Маруся из своего рассказа «Шубка»…
